• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

TAGS - Language Solutions

Tell tour brand's story in Portuguese

  • WORK WITH ME
    • App localisation
    • Copywriting
    • Transcreation
    • Website Localisation
    • SEO translation
  • SEO TRAINING
  • Blog
  • CONTACT ME

About us

Technical translation

Every time you read a text which explains either how something works or how to do something, you are reading a piece of technical documentations. In order to legally sell products and appliances in Europe, it is legally binding to have all technical documentation translated into the language of the country where the product is to be sold (EU Council Resolution C411).

Thus, technical translation is involved somewhere along the lifecycle of every product sold or specialized service provided.

It plays a crucial part in modern industry as a driving force to disseminate ideas, information and expertise and has facilitated some of the most significant scientific and technical advances of recent decades. Accuracy is of utmost importance to prevent misuse of products and to advise of possible risks and hazards.

  • User Guides
  • Technical Data Sheets
  • Instruction manuals
  • Technical brochures
  • Patents
Smiley face
Smiley face

Creative translation

Also called creative translation, transcreation is a combination of two words: translation and creation. Simply put, if you want to convey facts, you use translation, if you want to create an impact and evoke emotions you use transcreation.

The aim is to get the same reaction in each language, something that translation in itself won’t be able to achieve. Commonly used in global marketing and advertising campaigns, the source texts may contain puns, slogans, wordplay and idiomatic speech that are extremely difficult to translate into another language.

With creative text, not only must copy be translated correctly, but other factors must also be considered: the ‘feel’ of the original text must be maintained while any perceived lack of respect for heritage, local values, beliefs and cultures may have a negative impact on consumers.

  • Advertising copy
  • Web content
  • Marketing campaigns
  • Ads
  • Slogans
  • Cultural (brand) consultancy

Recent Posts

  • What languages should you translate your content into?
  • Discover Portugal through 12 fascinating facts
  • Why you shouldn’t (just) translate your website
  • Expand your business into a new market in 2022 with localization
  • 8 (not so obvious) things you should translate for your business

Categories

  • I am a translator (6)
  • I need a translator (32)

SIGN UP

to get updates from TAGS Language Services HQ, along with topical articles and news.

Copyright © 2023 · TAGS - Language Solutions -
Photography: @yourhappypics